Sonderseite Ukraine

Hinweise des Referates Bibliotheksentwicklung der Polnischen Nationalbibliothek (via dbv)

Sammlung von 70 frei zugänglichen ukrainischen Kinderbüchern
Diese wurden von der ukrainischen Bildungsorganisation "Osvitoria" ausgewählt und bereitgestellt, einige davon zweisprachig (Englisch-Ukrainisch).
Diese Webseite ist in ukrainischer Sprache, aber mit Google Übersetzer zu übertragen.

Links zu ukrainischen Verlagen

"RANOK" ("Morgen")

Dort gibt es auch Bücher für Erwachsene (Seite in Ukrainisch)

"An old lion" - ein weiterer Verlag mit englischer Webseite

BARABOKA - Sammlung von kostenlosen Kinderbüchern, die der Verlag bereitstellt, um Kinder zu trösten und aufzuheitern (Webseite auf Ukrainisch, Bücher auf Englisch)

Digitale Bibliothek der ukrainischen Literatur

Kanal für Audioaufnahmen (auf Ukrainisch)

Kostenlose Hörbücher auf Ukrainisch (für Kinder)

https://kazkowyjswit.pl/
von Storytel - einer polnischen Hörbuchplattform

Polnische Webseite mit Ressourcen, Ideen und Best Practices polnischer Bibliotheken für ukrainische Flüchtlinge  (Tipp: Seite übersetzen lassen)

Gesamtes Dokument der Polnischen Nationalbibliothek mit Hinweisen (PDF)

Der völkerrechtswidrige Angriff von Russland auf die Ukraine hat zu unermesslichem Leid bei den dort Verbliebenen, aber auch zu einem Flüchtlingsstrom geführt, der in Deutschland und Bayern ähnlich wie 2015/16 vor Herausforderungen stellt.

Im Vordergrund stehen zunächst die angemessene Versorgung der Flüchtlinge und deren psychosoziale Betreuung. Hinzu kommen zuverlässige Beratung und Informationen über rechtliche Fragen, örtliche Vorschriften, Unterkünfte, Beschäftigung. Auch Bibliotheken sind eine erste Anlaufstelle und können zur Integration beitragen. Hier ist es wichtig, lokale und regionale Hilfsangebote zu kennen. Nehmen Sie auch Kontakt zu Partnern (z.B. VHS) auf.

Zuerst sind die sprachlichen Hürden zu überwinden, ukrainisch-deutsche Lehrwerke oder die Vermittlung von entsprechenden Kursen sind zu nennen.

Ein besonderer Fokus sollte darauf liegen, ukrainische Identität sichtbar zu machen. Dies gelingt einerseits, indem sich Einheimische solidarisch zeigen und Wertschätzung gegenüber der Kultur der Ukrainer bekunden. Kulturelle Veranstaltungen mit ukrainischen Künstlerinnen und Künstler sowie Autorinnen und Autoren schaffen Verbindung zur Heimat und stärken das Gefühl der Flüchtlinge, unterstützt zu werden.

Andererseits ist die Bereitstellung von Medien in ukrainischer Sprache, wie sie in interkulturellen Buchhandlungen bezogen werden können, wichtig. Zeitungen in der Muttersprache dürften ebenso auf Wohlwollen stoßen.
Auch der englischsprachige Bestand samt Presseangeboten kann eingesetzt werden.

Besondere Sensibilität ist im Hinblick auf alles "Russische" gefragt, das - soweit kremltreu - nicht salonfähig ist und von den ukrainischen Flüchtlingen als Provokation empfunden wird.

Bibliotheken sind zudem Orte zum Aufenthalt, zum Lernen und zum persönlichen Austausch. Sie ermöglichen den Kontakt zur fernen Familie und zu Freundinnen und Freunden herzustellen. Dafür können herkömmliche Internetplätze und W-LAN genutzt werden. Es empfiehlt sich, spezielle Tastaturen mit ukrainischen oder russischen Schriftarten zusammen mit Kopfhörern, Webcams und Software für die Online-Kommunikation anzubieten.

Darüber hinaus kann es für den Umgang mit den Geflüchteten hilfreich sein, sich Wissen zur politischen Vorgeschichte von Russland und der Ukraine anzueignen. 

Neuland ist es für Bibliotheken sicher nicht, ein Angebot der Willkommenskultur für Geflüchtete bereitzustellen. Vielen Dank dafür!

Anbei finden Sie eine Linkzusammenstellung, die kontinuierlich erweitert wird. (tg)

Zusammenstellungen von Verbänden und Institutionen

Website-Rubrik des dbv

Dossier der Fachzeitschrift BUB "Krieg in der Ukraine"

Rubrik mit Informtionen und Angeboten zur Ukraine (Dt. Volkshochschulverband)

Dokumentation auf Bibliothekarisch.de

Angebote für Asylbewerber und Flüchtlinge (OeBiB.de)

Literatur von ukrainischen Autorinnen und Autoren, Literatur über die Ukraine und Empfehlungen zum Thema Russland , Krieg und Frieden – zu finden in zahlreichen Auswahlverzeichnissen (OeBiB.de)

Spotlight auf dem Bibliotheksportal

Tagesaktuelle Chronologie des Konfliktes (Landeszentrale für politische Bildung BW e.V.)

Der Brockhaus hat online eine hilfreiche Wissensammlung rund um den Krieg in der Ukraine veröffentlicht, frei verfügbar (mit Hinweisen für Schülerinnen und Schüler zum Thema Fake News)

emu overdrive hat Sachmedien und Belletristik (auf deutsch) zum Thema Ukraine!

 

Umfassender Überblick über seriöse, unabhängige Informationsquellen uvm. der Stadtbibliothek München

Regionalbibliothek Weiden

Stadtbücherei Würzburg (Informationsquellen)

Stadtbücherei Dachau

Service für Ukrainerinnen und Ukrainer in Bibliotheken

Der Landesverband Sachsen im dbv  hat Hinweise zur Nutzung von öffentlichen Bibliotheken u.a. in ukrainischer Sprache veröffentlicht

Stadtbücherei Würzburg (Angebote für Geflüchtet und Helfende)

Sprachangebote

DerReise-Know-How-Verlag bietet den Kauderwelsch-Sprachführer Ukrainisch - nicht mehr kostenfrei - als epub oder pdf an:
www.reise-know-how.de/de/produkte/kauderwelsch-buch/ukrainisch-wort-fuer-wort-download-pdf-49966 (PDF)

www.reise-know-how.de/de/produkte/kauderwelsch-buch/ukrainisch-wort-fuer-wort-download-epub-45225 (e-pub)

Heft Nr. 21; Flüchtlingshilfe München e.V.
Heft zum Deutsch Lehren und Lernen in 22 Sprachen – jetzt auch Ukrainisch

Eine weiteres kostenloses Lernheft (PDF) zum Deutschlernen gibt es unter Buchstaben.com.

Online-Wörterbuch Ukrainisch-Deutsch

Deutsche Welle in Ukrainisch

Von derTüftel-Akademie gibt es ein kostenloses Bilderwörterbuch. Es deckt die Bereiche Kleidung, Hygiene, Haushalt, Schule uvm. ab und wird regelmäßig ergänzt.

Die Nachschlagewerke von Brockhaus (Enzyklopädie, Jugendlexikon und Kinderlexikon) besitzen eine integrierte Übersetzungsfunktion in ca. 60 Sprachen, darunter auch Ukrainisch und Russisch, deren Übersetzung zudem vorgelesen werden kann. Über den jeweiligen WebOpac kann mit dem Büchereiausweis kostenlos auf das Brockhaus-Angebot zugegriffen werden.

Der Interkultura Verlag bietet Geflüchteten mit Titeln auf Deutsch, Russisch und Ukrainisch die Möglichkeit sich zu integrieren.
Zum Katalog

badico overdrive bietet um die 50 ukrainische Medien an

Angebote für Kinder in ukrainischer Sprache

Gemeinsam mit seiner Frau schreibt und illustriert Torben Lochmann seit vielen Jahren Kindergeschichten. Um ukrainische Familien in dieser schweren Zeit zu unterstützen, hat das Paar seine Geschichten von einem Übersetzungsbüro auf Ukrainisch übersetzen lassen und veröffentlicht diese kostenlos im Internet. Während der letzten Monate wurden diese bilingualen Kindergeschichten von zahlreiche Schulen, Kindergärten, Kirchen und Kommunen in das eigene Angebot aufgenommen.
www.zitronenbande.de/ukrainische-kindergeschichten/

 

Die polnische Buchhandlung Lustro Biblioteki  bietet auf ihrer Webseite kostenlos ukrainische eBooks für Kinder zum Download an.

Liste mit Hinweisen auf (frei) verfügbare Kindermedien auf Ukrainisch (eBooks, eAudios, Hörbücher, Filme etc.) auf der Webseite "For Kids from Ukraine".

dito mit Kommentaren in Deutsch (PDF, Stadtbücherei Dachau)

Mehrsprachige Leseratgeber zum Projekt "Lesestart 1-2-3" (ukrainisch, englisch, leichte Sprache)

Seite mit Kinderserien der ARD (ohne Sprache oder auf Ukrainisch), darunter auch Videos zum Deutsch lernen.

Zeichentrickfilmen für Kinder auf Ukrainisch der Medien- und Streaming-Plattform MEGOGO mit kostenfreiem Zugang

Frei zugängliche Kindermedien (bibliothekarisch.de)

Plattform für bilinguale Kinderbücher „1001 Sprache“ zum Download (via Deutschlandfunk)

Materialsammlung und Quellenverzeichnis für Lernmaterialien, Lernprogramme, Apps und sonstige Medien (Medienzentrum Hochtaunuskreis)

Bildkarten mit Konversationshilfen für Alltagssituationen

Hilfskarten für ukrainische Kinder mit Alltagssituationen, Zahlen & Mathe sowie eine weitere Linksammlung

Ab sofort stellt die Penguin Random House Verlagsgruppe vier Bilderbücher auf Ukrainisch zum PDF-Download zur Verfügung, die Olga Strobel, Lesya Skintey und Olha Rachynska übersetzt haben:

Kleiner Dachs & großer Dachs - Der riesengroße Streit von Annette Herzog und Olga Strobel, Penguin JUNIOR, ISBN 978-3-328-30052-6
Minus Drei wünscht sich ein Haustier von Ute Krause, cbj Verlag, ISBN 978-3-570-15892-0
Platz da, ihr Hirsche! von Stephanie Schneider und Susan Batori, Penguin JUNIOR, ISBN 978-3-328-30051-9
Der kleine Drache Kokosnuss – Mein Bildwörterbuch von Ingo Siegner, cbj Verlag, ISBN 978-3-570-15642-1

Den Gratis-Vokabeltrainer für Kinder und Jugendliche von #digiclass gibt es neben Deutsch/Ukrainisch auch in Deutsch/Russisch, beides in jeweils zwei Ausführungen: einmal als App und einmal als Web-Link. In der App ist der Vokabeltrainer besonders datensicher, als Web-Link ist der Zugriff besonders unkompliziert und schnell. Das kostenlose Angebot ist für alle, die Kindern und Jugendlichen mit ersten Wörtern und Sätzen zum Hören, Sehen und Lernen das Ankommen nach der Flucht und das Knüpfen von Kontakten erleichtern wollen.
Der Vokabeltrainer ist ideal für die Schule: Ukrainische und deutsche Kinder können die App #digiclass gemeinsam als sinnvolles Werkzeug nutzen und spielerisch sprachliche Brücken bauen.

Alle Infos und die Zugänge zu den Vokabeltrainern:

Gratis-Vokabeltrainer Deutsch | Ukrainisch
Gratis-Vokabeltrainer Deutsch | Russisch

Für Flüchtlinge aus der Ukraine hat Onilo  zwei Boardstories im Bestand, um ebenfalls ein Angebot in der Krisensituation vorzuhalten. Es handelt sich dabei um einen Grundwortschatz sowohl in russischer als auch ukrainischer Sprache, der beim Deutschlernen unterstützen soll. Diese Boardstories können sowohl für die Arbeit mit Geflüchteten eingesetzt werden, als auch für deutschsprachige Kinder interessant sein, um deren Empathie zu wecken. Nicht jede oder jeder kann sich vorstellen, wie schwierig es ist, eine fremden Sprache und ein anderes Alphabet zu lernen. Die Boardstories sind kostenlos und können von allen Nutzende (auch ohne Lizenz) abgerufen und genutzt werden. Außerdem gibt es zu diesen Boardstories jeweils Begleitmaterialien.
www.onilo.de/aktuelles/neue-kostenlose-deutschlern-boardstories-fuer-ukrainische-kinder

Gerne machen wir Sie auf die Inititiative www.kibadu.de aufmerksam, die von der Akademischen Verlagsbuchhandlung Friedrich Mauke KG in Jena inititiiert wurde, insbesondere den kleinen Katalog für Bibliotheken mit Kinder- und Jugendbüchern in ukrainischer Sprache (den Bestellschein finden Sie hier). Die Initiative"KIBADU - Kinderbücher aus der Ukraine"  war nach dem russischen Angriff auf die Ukraine als kleine Hilfsaktion für die Partnerverlage in der der Ukraine gestartet. Inzwischen konnte eine Bücherbrücke zwischen der Ukraine und Deutschland etabliert werden. Die Buchauswahl hat der Verlag als Partner des Ukrainischen Buchinstituts gemeinsam mit Verlagen aus der Ukraine zusammengestellt.
Die Verlagsbuchhandlung kauft den Verlagen in der Ukraine die Bücher zum vollen Ladenpreis ab, um die Arbeit der Verlage zu unterstützen und kümmert sich um  Zoll und Einfuhrsteuern, wenn die Bücher aus der Ukraine nach Deutschland geholt werden. Den Kolleginnen und Kollegen in den ukrainischen Verlagen wird durch diese Initiative ermöglicht, die eigene Arbeit fortzusetzen.
Mit der Aktion selbst wird kein unternehmerischer Gewinn angestrebt.

Auswahlliste der Landesbüchereizentrale Niedersachsen

Online-Shop für Kinderbücher kazka.de bietet den Kauf verschiedener Literatur in Deutschland an, die auf Ukrainisch erschienen ist.

Der Moritz-Verlag veröffentlicht ukrainische Bilderbücher in Originalsprache

Hilfs- und Unterstützungsmöglichkeiten allgemein

Die Bibliotheken in der Ukraine sind für die Menschen dort gerade jetzt wichtige Anlaufstellen: Sie verleihen, da wo es noch geht, nicht nur Bücher und andere Medien, sie dienen auch als Zufluchtsorte. Die ukrainischen Bibliotheksmitarbeitenden arbeiten derzeit unter schwersten Bedingungen. Der Deutsche Bibliotheksverband e.V. (dbv) unterstützt daher den Spendenaufruf des ukrainischen Bibliotheksverbandes, der in Not geratene Bibliothekarinnen und Bibliothekare finanziell unterstützt.

Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Sport und Integration

In einem Video sind Erstinformationen für Geflüchtete aus der Ukraine zu finden, zum Beispiel:

- Wo erhalte ich Unterstützung?
- Wie lange darf ich bleiben?
- Welche Hilfe bekomme ich genau?

Das Goethe-Institut hat Informationen für Menschen, die aus der Ukraine fliehen und nach Deutschland kommen, gebündelt. Die Informationen werden laufend aktualisiert

dito in ukrainischer Sprache

Hilfsangebote auf der Website der Münchner Stadtbibliothek inkl. Spendenmöglichkeiten

In der Ukraine gibt es 15.658 Öffentliche Bibliotheken und 189 Hochschulbibliotheken. Ihre Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter arbeiten derzeit unter schwersten Bedingungen. Ukrainian Library Association hat einen Fonds eingerichtet, um in Not geratenen Bibliothekarinnen und Bibliothekaren zu helfen (Website in dt. Übersetzung).

Geflüchtete Kinder: „Service-Portal Integration“ gibt Tipps bei der Integration

Materialien

Twinkl, ein internationales Verlagshaus, unterstützt seit dem Beginn des Krieges in der Ukraine ukrainische Kinder und ihre Familien, indem (Unterrichts-)Materialien auf Ukrainisch und auf Deutsch zur Verfügung gestellt werden. Ziel ist es, eine verlässliche Bildungsgrundlage zu schaffen, um Kindern zu helfen sowie Pädagoginnen und Pädagogen und Eltern unter die Arme zu greifen.

Anfang 2023 hat sich der Verlag mit der in der Ukraine ansässigen Wohltätigkeitsorganisation Voices of Children zusammengetan, um Familien, die unter den Kriegshandlungen leiden, KOSTENLOSE Materialpakete zu den Themen psychische Gesundheit und Kunsttherapie anzubieten. Diese wurden von Psychologinnen und Psychologen der Wohltätigkeitsorganisation geprüft und empfohlen.

Link zu allen deutsch-ukrainischen Materialien

Aktuell im Mai wurde ein eigenes E-Book zu den Themen „Flucht und Auswanderung“ veröffentlicht. Dieses kindergerechte E-Book eignet sich hervorragend dazu, die Themen Flucht und Auswanderung mit Kindern zu erörtern; beispielsweise um am Weltflüchtlingstag all der Menschen zu gedenken, die aufgrund von Kriegen ihr Zuhause verlassen und fliehen mussten.

Durch das Teilen dieser kostenlosen Materialien will der Verlag nicht nur Kindern helfen, sondern auch Eltern, Erziehenden und weiteren Bezugspersonen Handlungshilfen anbieten.

Weitere Informationen sind auch in diesem Blogpost zu finden.


Die Internationale Jugendbibliothek stellt Plakatmotive gegen den Krieg auf Deutsch und Ukrainisch zur Verfügung. Die Einnahmen kommen der polnischen Stiftung Fundacja Powszechnego Czytania (Stiftung Lesen für alle) zugute, die mit dem Geld ukrainische Kinderbücher kauft und an geflüchtete Kinder in Polen verteilt.

Flyer desVerbunds für öffentliche Bibliotheken Berlins (VÖBB)  zum Angebot in Bibliotheken in ukrainischer und englischer Sprache.

Sascha zählt lieber Leuchttürme – diese Einschlafgeschichte hat ein ukrainisches Paar gemeinsam geschrieben. Die gebundene Ausgabe wird am 28. Juni 2022 beim Südpol-Verlag erscheinen.

Besprechung bei Lovely Books

Gerne stellt der Südpol Verlag das Poster dazu zur Verfügung. Interessierte Bibliothekarinnen und Bibliothekare können eine E-Mail mit dem Bestellwunsch an info@suedpol-verlag.de schicken, dann wird das Poster kostenfrei zugeschickt.

Top